Tiqqunei ha-Zohar

“Worthy is the generation in which this text is revealed.”  

Tiqqunei ha-Zohar 111b


Tikkunei Zohar English translationTiqqunei ha-Zohar (TZ), sometimes called Tikkunei Zohar, is one the most important books of Kabbalah ever produced. It has profoundly influenced Jewish ideas and practice for the past 800 years. Unlike its sister text, the Zohar, which has multiple English editions, TZ has never been fully translated into English or any Western language.

Until now.

Translated by David Solomon, this ground-breaking bilingual publication is slated for release early in 2024. Solomon, an experienced translator of Hebrew and Aramaic texts and Managing Editor at Margalya Press, has dedicated more than a decade to the creation of this extraordinary work of scholarship. His translation is a remarkable example of clarity and beauty, while also preserving the poetry of the original text.

The release of this translation will mark a major moment in contemporary Jewish publishing. The TZ publication will be one of the most significant texts of Jewish mysticism produced globally this generation and the most important Jewish literary project ever to emerge from Australia.

Inside the Publication


Tikkunei Zohar EnglishThe Margalya Press Tiqqunei ha-Zohar is a seven-volume bilingual edition, with each volume approximately 400 pages in length. It will include:

  • The full text of the definitive 1740 Constantinople edition (Qushta) of TZ – presented in poetic form, and retaining its mystical 'star paths'
  • A parallel, line-by-line translation of TZ Constantinople into English
  • All Biblical sources referenced accurately on the page
  • All Talmudic and Midrashic sources referenced accurately on the page
  • A wide-ranging translator's commentary – presented in endnotes (Volume 7)
  • Transliterations of keywords useful to understanding sense
  • Gematrias (numeric values) of keywords useful to understanding sense
  • An index of all scriptural verses quoted in TZ
  • An index of all Talmudic and Midrashic sources quoted in TZ
  • Structural and thematic summaries for each of the Tiqqunim (chapters).

The publication will comprise six volumes of bilingual translation and a single volume of Solomon’s explanatory notes and annotations.

The translation is suitable for any audience, regardless of religiosity.




Completion of the Tiqqunei ha-Zohar production is being made possible through the generous sponsorship of:

Yew Tree Investments sponsor of Margalya Press Tiqqunei ha-Zohar (Tikunei Zohar) English editionHermal Group sponsor of Margalya Press Tiqqunei ha-Zohar English editionTiqqunei ha-Zohar sponsor - Tikunei Zohar - The Jewish Quarterly


Dedication opportunities are available for this remarkable publication. Join your name with Tiqqunei ha-Zohar and help its meet its 2023 publication schedule.